No se encontró una traducción exacta para تصفية التأمين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تصفية التأمين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nous pensons que la meilleure façon d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive passe par l'élimination complète de ces armes.
    ونؤمن بأن الطريق الأكثر فعالية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل يمر عبر التصفية التامة لتلك الأسلحة.
  • Toutefois, son succès final dépend du strict respect par les États détenteurs d'armes chimiques de l'obligation qui leur incombe de les éliminer complètement dans les délais fixés par la Convention.
    لكن نجاحها النهائي يعتمد على الدول الحائزة وتقيدها الصارم بواجبها بالتصفية التامة للأسلحة الكيميائية قبل الأجل النهائي المنصوص عليه في الاتفاقية.
  • Dans cet esprit, ma délégation rappelle que, lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, les États parties dotés d'armes nucléaires ont pris l'engagement sans équivoque d'éliminer complètement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux dispositions de l'article VI du Traité.
    وفي هذا الصدد يود وفدي أن يذكّر بأن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعهدت بصورة قاطعة، في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بإنجاز التصفية التامة لترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة.
  • Dans le contexte de la poursuite de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, la Malaisie reste préoccupée de voir que la plupart des États dotés de ces armes n'ont pas encore conclu le Protocole se rapportant au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est.
    وفي سياق السعي إلى هدف التصفية التامة للأسلحة النووية ما زالت ماليزيا تشعر بالقلق من أن أغلبية الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم بعد إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
  • Le BSCI a noté en particulier que le renforcement des effectifs avait rendu le processus de liquidation plus efficace : sur les 13 missions achevées qui étaient en instance de liquidation au début de 2002, 11 avaient été intégralement liquidées à la mi-2003.
    ولاحظ المكتب خاصة الأثر الإيجابي الناجم عن زيادة ملاك الموظفين في كفاءة عملية التصفية، حيث جرت تصفية 11 بعثة تصفية تامة بحلول منتصف عام 2003 من أصل 13 بعثة مغلقة كانت رهن التصفية في مطلع عام 2002.
  • Le Mouvement des pays non alignés réitère sa position de principe de longue date en faveur de l'élimination complète des essais nucléaires et exprime sa préoccupation du fait que les États dotés d'armes nucléaires ne progressent guère dans l'élimination de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire et que le processus de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) n'évolue pas favorablement.
    وتكرر الحركة أيضا موقفها العتيد القائم على المبدأ دعما للتصفية التامة للتجارب النووية، وتعرب عن انشغالها من افتقار الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التقدم في إنجاز الإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. كما تعرب عن قلقها من التطورات السلبية فيما يتعلق بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • M. Song Se Il (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Ce matin, sur la base de sa position de principe en faveur du désarmement nucléaire, en particulier de l'élimination totale des armes nucléaires, la délégation de la République populaire démocratique de Corée a voté pour le projet de résolution XVIII au titre du point 97 de l'ordre du jour, tel que publié dans le document A/60/463, intitulé « Suivi des obligations en matière de désarmement nucléaire contractées à l'issue des conférences des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargées d'examiner le Traité en 1995 et en 2000 ».
    السيد سونغ سي إل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): صوّت وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح، استنادا إلى موقفه المبدئي المؤيد لنزع السلاح النووي، وخاصة التصفية التامة للأسلحة النووية، لصالح مشروع القرار الثامن والعشرين المقدم في إطار البند 97 من جدول الأعمال، والوارد في الوثيقة A/60/463 والمعنون ”متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000“.
  • Elle prévoit que l'ouverture de mesures d'assainissement et de procédures de liquidation concernant des entreprises d'assurance est décidée par les autorités compétentes de l'État membre dans lequel l'entreprise est autorisée (État membre d'origine) et en vertu de la législation de l'État membre d'origine.
    وينص التوجيه على أن افتتاح تدابير إعادة التنظيم والتصفية المتعلقة بمؤسسات التأمين تقرره السلطات المختصة في الدولة العضو التي صدر فيها الإذن للمؤسسة (الدولة العضو الأم)، ويتم بموجب التشريع الوطني الداخلي.